{"id":439,"date":"2019-04-23T14:06:45","date_gmt":"2019-04-23T04:06:45","guid":{"rendered":"http:\/\/patriciaworthtranslator.com\/?p=439"},"modified":"2024-06-16T09:04:35","modified_gmt":"2024-06-15T23:04:35","slug":"the-mandrake","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/2019\/04\/23\/the-mandrake\/","title":{"rendered":"The Mandrake"},"content":{"rendered":"<p>One of the stories by Jean Lorrain that I&#8217;ve translated over the years is <em>La Mandragore (<\/em><em>The Mandrake). <\/em><\/p>\n<p>Recently I put a couple of images on a unique Facebook page, The Golden Age of Illustration. My contribution was from the original illustrated version of 1899 of <em>La Mandragore<\/em>, and got hundreds of &#8216;reactions&#8217;, as they&#8217;re called on that site. And my reaction to these reactions was total surprise, for over the years I&#8217;ve put a number of posts on Facebook without much response. But for this post, once I&#8217;d noticed the rising count of &#8216;likes&#8217; and comments, I provided a link to my translation, which was daring since it&#8217;s a web page only about images. A couple of people actually clicked on the link to <em>The Mandrake<\/em> which is freely available in <a href=\"https:\/\/issuu.com\/belmontstoryreview\/docs\/bsrtext\"><em>The Belmont Story Review<\/em><\/a>. And they read it. And liked it.<\/p>\n<p>One reader said: <span dir=\"ltr\"><span class=\"_3l3x\">A powerful tale! I was so taken with your translation of the story that I screen shot the pages with my phone so I could read it over and over.<\/span><\/span><\/p>\n<p>Another said: <span dir=\"ltr\"><span class=\"_3l3x\">Thanks so much for sharing this. I loved it! Merci beaucoup.<\/span><\/span><\/p>\n<p>Back in 2016 when I sent the story to a couple of journals, the response was equally positive. One editor loved it so much that he fiddled with it for a whole weekend, believing he could make it even better, to my dismay. A second publisher said that after reading the story, it stayed with him all day. And he wanted to change absolutely nothing. So I chose him to publish <em>The Mandrake.<\/em><\/p>\n<p>It originally appeared in French as <em>La Mandragore<\/em> in a beautifully illustrated book. Fortunately for us today, the illustrations are available online at Gallica and can be viewed <a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/btv1b8619671r\/f7.image\">here<\/a>.<\/p>\n<p>For a taste of these delicious images, here is the opening page of the story:<\/p>\n<figure id=\"attachment_448\" aria-describedby=\"caption-attachment-448\" style=\"width: 596px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-448 size-full\" src=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/La_mandragore___Jean_Lorrain_...Lorrain_Jean_btv1b8619671r_25.jpg\" alt=\"\" width=\"596\" height=\"898\" srcset=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/La_mandragore___Jean_Lorrain_...Lorrain_Jean_btv1b8619671r_25.jpg 596w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/La_mandragore___Jean_Lorrain_...Lorrain_Jean_btv1b8619671r_25-199x300.jpg 199w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/La_mandragore___Jean_Lorrain_...Lorrain_Jean_btv1b8619671r_25-531x800.jpg 531w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/La_mandragore___Jean_Lorrain_...Lorrain_Jean_btv1b8619671r_25-265x400.jpg 265w\" sizes=\"auto, (max-width: 596px) 100vw, 596px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-448\" class=\"wp-caption-text\">Opening page, La Mandragore by Jean Lorrain, 1899<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Note the opening letter Q (for Quand\/When). A midwife holds a baby in the form of a frog, for although the Queen had produced a handsome son in earlier years, she has now produced a daughter that is not a human but a frog. And everyone in the court is disturbed and gossiping about it.<\/p>\n<p>Please check out these illustrations if you read the English version. You&#8217;ll be pleased you did. Ideally I could get them published with my translation in the one book! I just have to find out how to purchase them. And then find a publisher. Two very difficult tasks, but not impossible.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>*<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>One of the stories by Jean Lorrain that I&#8217;ve translated over the years is La Mandragore (The Mandrake). Recently I put a couple of images on a unique Facebook page, The Golden Age of Illustration. My contribution was from the original illustrated version of 1899 of La Mandragore, and got hundreds of &#8216;reactions&#8217;, as they&#8217;re&#8230;<\/p>\n<div class=\"more-link-wrapper\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/2019\/04\/23\/the-mandrake\/\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">The Mandrake<\/span><\/a><\/div>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":470,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"iawp_total_views":23,"footnotes":""},"categories":[41],"tags":[55,47,59,42,60,46,53,58,51],"class_list":["post-439","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translations","tag-french-authors","tag-french-literature","tag-illustrated-stories","tag-jean-lorrain","tag-la-mandragore","tag-literary-translation","tag-literature","tag-the-mandrake","tag-translation","entry"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/439","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=439"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/439\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":469,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/439\/revisions\/469"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/470"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=439"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=439"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=439"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}