{"id":625,"date":"2019-10-22T11:10:06","date_gmt":"2019-10-22T01:10:06","guid":{"rendered":"http:\/\/patriciaworthtranslator.com\/?p=625"},"modified":"2023-03-28T14:44:17","modified_gmt":"2023-03-28T04:44:17","slug":"my-authors-claudine-jacques","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/2019\/10\/22\/my-authors-claudine-jacques\/","title":{"rendered":"My authors: Claudine Jacques"},"content":{"rendered":"<p>On the unpredictable path of life I&#8217;ve ended up translating French literature from different hemispheres and different centuries. I&#8217;ve written about authors from 19th-century France who&#8217;ve taken my fancy with their fairy tales and fantasies, and now I want my readers to become acquainted with an author from 21st-century New Caledonia, Claudine Jacques. My first encounter with her writing was at university. I very much enjoyed studying the social problems laid out in her stories and was surprised to find numerous similarities between the histories of Australia and New Caledonia. Claudine&#8217;s writing is compelling and keeps me turning pages till the last. My favourite of her novels is <em>Les C\u0153urs barbel\u00e9s<\/em>, based on the painful experiences of white Caledonians and the indigenous Kanak people trying to live harmoniously on an island. I&#8217;ve enjoyed translating a few of her short stories into English and have been fortunate to have them published: &#8216;Life Sentence&#8217;, &#8216;The Mask&#8217;, &#8216;Guardian of Legends&#8217;, and three that are available online for free, <a href=\"https:\/\/www.lib.latrobe.edu.au\/ojs\/index.php\/AALITRA\/article\/view\/668\">&#8216;The Blue Cross&#8217;<\/a>, <a href=\"https:\/\/img1.wsimg.com\/blobby\/go\/02648e54-da59-4f41-9110-a5be25d4dace\/downloads\/Fall%202019%20Final.pdf?ver=1569880030561\">&#8216;Other People&#8217;s Land&#8217;<\/a>, and one set in Vanuatu, <a href=\"https:\/\/dspace.flinders.edu.au\/xmlui\/bitstream\/handle\/2328\/38782\/Worth_Bitter_Secrets.pdf?sequence=3\">&#8216;Bitter Secrets&#8217;<\/a> .<\/p>\n<p>Born in Belfort, France, Claudine moved to New Caledonia as a sixteen-year-old with her parents and has since made it her own country. Until 1994 she ran a vocational training centre. But once she had discovered the world of books, she established a publishing company and now devotes herself almost exclusively to writing. In 1997 Claudine and other authors founded the Association des \u00c9crivains de la Nouvelle-Cal\u00e9donie (New Caledonian Society of Authors).<\/p>\n<p>The bush and island life have profoundly inspired Claudine&#8217;s work. Her home in the bushland of this Pacific island, on a cattle station in Bourak\u00e9, has allowed her to become immersed in the heart of the country and to know it as an insider. Claudine&#8217;s novels and short stories are concerned with all &#8220;Caledonians&#8221;: those of the main island, Grande Terre, those of the smaller Loyalty Islands, the Caledonians of European origin as well as the Kanak, the Wallisians, the Vietnamese and Indonesians who are all part of the New Caledonian population. Her stories reveal a part of the Pacific that is modern and multicultural, a country in transition.<\/p>\n<figure id=\"attachment_634\" aria-describedby=\"caption-attachment-634\" style=\"width: 199px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-634\" src=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/WE-Livres-Claudine-Jacques-199x300.jpg\" alt=\"\" width=\"199\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/WE-Livres-Claudine-Jacques-199x300.jpg 199w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/WE-Livres-Claudine-Jacques.jpg 531w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/WE-Livres-Claudine-Jacques-266x400.jpg 266w\" sizes=\"auto, (max-width: 199px) 100vw, 199px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-634\" class=\"wp-caption-text\">Claudine Jacques<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-100 alignleft\" src=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/Life-Sentence-cover-200x300.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/Life-Sentence-cover-200x300.jpg 200w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/Life-Sentence-cover.jpg 683w\" sizes=\"auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-88 alignleft\" src=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/The-Mask-188x300.jpg\" alt=\"\" width=\"188\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/The-Mask-188x300.jpg 188w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/The-Mask-768x1224.jpg 768w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/The-Mask-642x1024.jpg 642w, https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/The-Mask.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 188px) 100vw, 188px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Claudine&#8217;s rich, sensual writing moves readers with its power of suggestion. Her stories will keep you reading to the last page.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>*<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On the unpredictable path of life I&#8217;ve ended up translating French literature from different hemispheres and different centuries. I&#8217;ve written about authors from 19th-century France who&#8217;ve taken my fancy with their fairy tales and fantasies, and now I want my readers to become acquainted with an author from 21st-century New Caledonia, Claudine Jacques. My first&#8230;<\/p>\n<div class=\"more-link-wrapper\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/2019\/10\/22\/my-authors-claudine-jacques\/\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">My authors: Claudine Jacques<\/span><\/a><\/div>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":100,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"iawp_total_views":23,"footnotes":""},"categories":[40,100,41],"tags":[68,55,47,46,53,69,72,128,51],"class_list":["post-625","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-books","category-short-stories","category-translations","tag-claudine-jacques","tag-french-authors","tag-french-literature","tag-literary-translation","tag-literature","tag-new-caledonia","tag-other-peoples-land","tag-short-stories","tag-translation","entry"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/625","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=625"}],"version-history":[{"count":36,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/625\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1193,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/625\/revisions\/1193"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=625"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=625"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/patriciaworthtranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=625"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}