Thanks for coming to my website! If you enjoy hearing about forgotten French fiction now revived and available in English, keep an eye on this site. I’m an Australian literary translator with a Master of Translation Studies, a growing list of translated stories, and best of all a few books, like Jean Lorrain’s fin-de-siècle collection, Stories to Read by Candlelight.
Other published translations include George Sand’s Spiridion (2015), two small bilingual books of New Caledonian stories (2017, 2018), and a short collection of 19th-century stories set in Russia, Winter Tales by Eugène-Melchior de Vogüé, (2018). A number of short pieces have appeared in journals in Australia, New Caledonia and the U.S.: Delos Journal, The AALITRA Review, Transnational Literature and Sunspot Literature to name a few. There’s a much longer bio on my About page. And last but not least, please check out the Translation Blog to read about all my literary translation moments.