Welcome to my website! If you enjoy hearing about forgotten French fiction now revived and brought into English, keep an eye on this site. I’m an Australian literary translator with a Master of Translation Studies and a growing list of translated stories. Translated books include Jean Lorrain’s fin-de-siècle collection, Stories to Read by Candlelight, published in September 2019, two small bilingual books of New Caledonian stories (2017, 2018), a short collection of 19th-century French stories set in Russia by Eugène-Melchior de Vogüé, Winter Tales (2018), and George Sand’s Spiridion (2015). A number of short pieces have appeared in journals in Australia, New Caledonia and the U.S.: Southerly, Transnational Literature and Sunspot Literature to name a few. There’s a much longer bio on my About page. And last but not least, please check out the Translation Blog to read about all my literary translation moments.