Today’s a day of firsts. It’s the first day of the first month of the new year. My translation of Catulle Mendès’ story, “Le Soir d’une fleur”, has just been published in the first edition of a new literary journal, Book of Matches. The story in English, “A Flower’s Evening”, is about a small ragged…
Leave a CommentPatricia Worth - Translator Posts
The Agorist Writers Workshop published a translated story of mine a couple of years ago, Tears on the Sword, originally by Catulle Mendès. While we are all isolating ourselves at home, the editor suggested that their published authors make videos of themselves reading parts of their own stories. Here’s me reading the first of three…
Leave a CommentSince I made the book trailer for my translation, Stories to Read by Candlelight, I’ve realised I have translated other books that might suit this form of promotion. One is Winter Tales (Histoires d’hiver) by Eugène-Melchior de Vogüé, a small collection extracted from a larger one, Russian Hearts (Coeurs russes). Again I used the video…
Leave a Comment