Skip to content

Get a message when new translations are published

Loading

Category: Books

Reading Madame Gorgibus

Today I discovered a video of myself reading from my translation, “Madame Gorgibus”, a short story in Jean Lorrain’s collection, Contes pour lire à la chandelle, or “Stories to Read by Candlelight”. Translators Aloud has a YouTube site where they publish short videos of just a few minutes each, in which literary translators read from…

Leave a Comment

Reading from ‘Tears on the Sword’

The Agorist Writers Workshop published a translated story of mine a couple of years ago, Tears on the Sword, originally by Catulle Mendès. While we are all isolating ourselves at home, the editor suggested that their published authors make videos of themselves reading parts of their own stories. Here’s me reading the first of three…

Leave a Comment

Book trailer for Stories to Read by Candlelight

Last week I wrote about a book trailer idea for Stories to Read by Candlelight, using my son Josh’s animations of Erin-Claire Barrow’s silhouettes. It’s all part of an effort to learn how to market my own work. I found a video creation site, Animoto, put together some words and pictures, with, at the end,…

1 Comment

Attracting attention

Needing to make a connection between the world’s readers and my published works, I’m wondering how I can do this and keep myself in the background, attracting attention to the books and not to myself. Presently I’m learning how to market my book, Stories to Read by Candlelight, published in September last year. Of course,…

1 Comment

Goodreads Reviews for ‘Stories to Read by Candlelight’

Jennie Rosenblum This book is a translated version of stories from France in the 1890s.  The current author and translator did a wonderful job keeping the old-time feel of the read.  With the glorious use of language this is the perfect read for this time of year.  The stories have the edge of scary; you…

Leave a Comment

My authors: Claudine Jacques

On the unpredictable path of life I’ve ended up translating French literature from different hemispheres and different centuries. I’ve written about authors from 19th-century France who’ve taken my fancy with their fairy tales and fantasies, and now I want my readers to become acquainted with an author from 21st-century New Caledonia, Claudine Jacques. My first…

Leave a Comment