I’ve been practising recording my own work, that is, my translated stories, with the goal of publishing them as a marketing strategy. Here’s a recording where I read from ‘The Lydian’ of 1882, originally by Théodore de Banville: My translated story was published in 2018 in the online journal Black Sun Lit. You can…
Leave a CommentTag: Théodore de Banville
Fire Stealer
Published 31 August, 2020
Today my translation of a time-travel short story by Théodore de Banville, ‘Fire Stealer’, has been published by the online literary journal, Bewildering Stories. The story is free to read here. When you get to the end you’ll find a link to three challenge questions written by the journal editor, questions for the thinking man…
Leave a CommentThe Ragpicker
Published 18 January, 2020
‘The Ragpicker’, my translation of ‘La Chiffonnière’ by Théodore de Banville, has just been published today in The AALITRA Review, a peer-reviewed online journal published by The Australian Association for Literary Translation. I found it in a collection by Banville, Contes féeriques (Faeric Tales). The first time I read ‘La Chiffonnière’ (for I read it…
Leave a CommentMy authors: Théodore de Banville
Published 29 May, 2019
Théodore de Banville. Prolific poet and writer, frequenter of the most anti-conformist Parisian circles. Proponent of ‘art for art’s sake’: « Il n’y a de vraiment beau que ce qui ne peut servir à rien, tout ce qui est utile est laid. » [There is nothing truly beautiful except that which serves no purpose; everything…
Leave a Comment