Today I discovered a video of myself reading from my translation, “Madame Gorgibus”, a short story in Jean Lorrain’s collection, Contes pour lire à la chandelle, or “Stories to Read by Candlelight”. Translators Aloud has a YouTube site where they publish short videos of just a few minutes each, in which literary translators read from…
Leave a CommentTag: Jean Lorrain
Reading Princess Mandosiane
Published 30 January, 2021
Here’s a 6-minute video of me reading my translation, “Princess Mandosiane”, by Jean Lorrain, from his collection Contes pour lire à la chandelle, “Stories to Read by Candlelight”, translated by me, published by Odyssey Books, 2019. I made the video with the idea of submitting to the YouTube site, Translators Aloud, but it was a…
Leave a CommentBook trailer for Stories to Read by Candlelight
Published 8 March, 2020
Last week I wrote about a book trailer idea for Stories to Read by Candlelight, using my son Josh’s animations of Erin-Claire Barrow’s silhouettes. It’s all part of an effort to learn how to market my own work. I found a video creation site, Animoto, put together some words and pictures, with, at the end,…
1 CommentAttracting attention
Published 4 March, 2020
Needing to make a connection between the world’s readers and my published works, I’m wondering how I can do this and keep myself in the background, attracting attention to the books and not to myself. Presently I’m learning how to market my book, Stories to Read by Candlelight, published in September last year. Of course,…
1 CommentGoodreads Reviews for ‘Stories to Read by Candlelight’
Published 1 November, 2019
Jennie Rosenblum This book is a translated version of stories from France in the 1890s. The current author and translator did a wonderful job keeping the old-time feel of the read. With the glorious use of language this is the perfect read for this time of year. The stories have the edge of scary; you…
Leave a CommentGetting reviews
Published 6 October, 2019
It’s what authors have to do. Get reviews. I’ve tried it for my previous two books and only ever managed to get one solitary review in spite of asking bloggers around the world. Now since the release of Stories to Read by Candlelight, I’ve been offered advice from my publisher, Michelle Lovi at Odyssey Books,…
Leave a CommentIllustrations for ‘Stories to Read by Candlelight’
Published 20 September, 2019
My recently published translated book, Stories to Read by Candlelight, is excellently illustrated by Erin-Claire Barrow with silhouettes evocative of figures viewed by candlelight. Here are three of the five images to tempt uncertain readers. My very favourite, coincidentally accompanying my very favourite of the eight stories, is ‘Princess Mandosiane’. I love the sharp black…
Leave a CommentStories to Read by Candlelight – Release
Published 12 September, 2019
Odyssey Books has just published my translation of Contes pour lire à la chandelle – Stories to Read by Candlelight by Jean Lorrain, and today I received ten copies of a very well produced, postcard-sized book. As yet it’s available on Amazon only to pre-order, but will actually be available from next week, 16th September.…
Leave a CommentThe Mandrake
Published 23 April, 2019
One of the stories by Jean Lorrain that I’ve translated over the years is La Mandragore (The Mandrake). Recently I put a couple of images on a unique Facebook page, The Golden Age of Illustration. My contribution was from the original illustrated version of 1899 of La Mandragore, and got hundreds of ‘reactions’, as they’re…
1 CommentMy authors: Jean Lorrain
Published 24 February, 2019
Never would I have translated Jean Lorrain if I knew then what I know now. But that’s the beauty of reading a good book. The reader’s relationship is with the book and the story it tells, not with its author. There’s much I could write about Jean Lorrain that would turn you away from all…
Leave a Comment